українська російська англійська
Премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського присуджено перекладачеві Василю Степаненку
11.05.2017 | 15:14
ДЕРЖАВНИЙ КОМІТЕТ ТЕЛЕБАЧЕННЯ І РАДІОМОВЛЕННЯ УКРАЇНИ

11 травня Уряд ухвалив постанову про присудження Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2016 рік перекладачеві Василю Степаненку – за переклад з грецької мови на українську поеми Віцендзоса Корнароса «Еротокрит».

Василь Степаненко – український поет і перекладач. Перші книги його літературних перекладів з грецької побачили світ у 1985 році. Понад десять років він присвятив роботі над перекладом поеми «Еротокрит» - першого класичного твору новогрецькою мовою, який з’явився в епоху венеціанського панування в середині XVII століття на острові Крит. Поема складається із 10 тисяч римованих строф-п'ятнадцятискладів, відомих також як «політична строфа». 1978 року рішенням ЮНЕСКО «Еротокрит» включено до переліку 300 шедеврів світової культури.

Незважаючи на велику популярність поеми у Греції, її перекладено лише чотирма мовами: французькою, англійською, італійською та вже українською. Книга вийшла у Національному видавництві дитячої літератури «Веселка» за підтримки грецького мецената Герасимоса-Ніколаоса Бугаса, який здійснив в Україні 56 культурних проектів.

Нагадаємо, що премія імені М. Рильського заснована 2013 року та присуджується щороку письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

 Рішення про присудження премії Кабінет Міністрів України ухвалює на підставі пропозицій та рекомендацій Комітету - тимчасового дорадчого органу, роботу якого організовує Держкомтелерадіо.

Перше нагородження Премією імені М. Рильського відбулося 2014 року. Відтоді лауреатами Премії стали  письменники-перекладачі Роман Гамада за книги перекладів з перської мови «Захоплюючі розповіді» Алі Сафі та «Бахтіяр-наме», Максим Стріха за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло», Іван Рябчій за переклад з французької мови книги «Двоє добродіїв із Брюсселя»  французько-бельгійського письменника Еріка Емманюеля Шмітта.

 

версія для друку
Анонси
27 липня - конкурсний відбір на посаду незалежного члена наглядової ради публічного акціонерного товариства НАК "Нафтогаз України"
8 червня відбудеться національний відбір Міжнародного конкурсу "Молодь в лісах Європи"
31 травня у Києві Держенергоефективності проводитиме конференцію на тему «Реалії енергоефективного розвитку України»
29 травня з робочим візитом Львівщину відвідає Міністр енергетики та вугільної промисловості України Ігор Насалик
30 травня в Маріуполі відкриється дискусійна платформа «Закон Меган» як складова системи захисту дітей в Україні»
26 та 29 травня у Міністерстві фінансів відбудуться публічні обговорення проекту Плану дій реформування митниці
29 травня відбудеться чергове засідання громадської ради при Держкомтелерадіо
29 травня відбудеться прес-конференція з нагоди старту п’ятирічного проекту SATREPS, що фінансується Урядом Японії
28 травня - інтерв'ю заступника Міністра з питань тимчасово окупованих територій та внутрішньо переміщених осіб України Георгія Туки
29 травня відбудеться прес-конференція на тему: "Міжнародний день здорового травлення: як харчуються українці?".